СОБОРНАЯ СТОРОНА, интернет-альманах.
Герб Старой Руссы Интернет-альманах "Соборная сторона" Старорусская икона Божией Матери
Редакция альманаха

ПРАВОСЛАВНЫЙ КАЛЕНДАРЬ

РЕДАКЦИЯ АЛЬМАНАХА

ПОПЕЧИТЕЛИ

ДИЗАЙНСТУДИЯ

СХЕМЫ СТАРОЙ РУССЫ И РЕГИОНА

СПРАВОЧНОЕ БЮРО ГОРОДА

ПОГОДА В РЕГИОНЕ

ССЫЛКИ

Судьбы названий

Географические названия с основой „рус"
в Новгородском крае: этимология и история

С древним Новгородом, стоящим на истоке реки Волхов близ озера Ильмень, связаны начальные страницы Русского государства. Возникший на скрещении важнейших торговых путей, город уже в Х в. стал одним из крупнейших экономических и культурных центров Восточной Европы. Территория, примыкающая к Новгороду (Приильменье и Поволховье), составила ядро Новгородской вечевой республики. Здесь, на берегах Ильменя, очень рано расселились славянские племена, вытеснившие или ассимилировавшие иноязычных аборигенов; отсюда славяне, ставшие уже новгородцами, начали успешную колонизацию Европейского Севера. Поэтому данная территория справедливо считается основным „очагом" обширного северного наречия русского языка. Сложилась здесь и богатая разноэтническая топонимия со своими выразительными чертами. О некоторых характерных географических именах Новгородского края пойдет речь в нашей статье.
К югу от озера Ильмень обнаруживается компактное сгущение топонимов с корнем рус. "Русские" географические названия сосредоточены в границах бывшего Старорусского уезда Новгородской губернии или непосредственно у его границ. Одни известны только по письменным памятникам, другие используются по сей день: город Руса, или Старая Русса, села и деревни Новая Руса на р. Мшаге, Новая Русса на р. Поле, РусаМарево, Русье, река Порусья, озеро Русское и некоторые другие. Историческим центром Южного Приильменья является город Старая Русса, с которого и следует начать обзор южноприильменской "русской" топонимии 1.
1 Подобные названия, хотя и в меньшей концентрации, рассеяны по всему Приильменью, в бассейнах рек Волхова и Мсты. В целом в Новгородском крае обнаруживается десятка два русских топонимов, но только в Южном Приильменье наблюдается отчетливая взаимообусловленность их возникновения.
Старая Русса имеет славную многовековую историю. Город многократно упоминается в летописях, грамотах, берестяной письменности. Археологические исследования в Старой Руссе еще далеки от завершения. Окончательно не выяснена до сих пор историческая топография города. Возраст выявленных культурных слоев не старше X в. 2 Древнейшее упоминание в Новгородской летописи относится к 1167 г. 3, берестяная грамота № 526 удревняет дату минимум на столетие середина ХI в. 4 Город исконно славился как один из крупных центров соледобычи, которая осуществлялась сначала на базе естественного выхода минеральных вод, а с ХIII в. посредством бурения глубоких скважин. Поэтому первопричину возникновения города не без основания видят в появлении соляного промысла. Удобное географическое расположение "города соли" вблизи торгового Пути „из варяг в греки" превратило Старую Руссу в один из крупнейших городов Новгородской земли. Вместе с тем Старая Русса имела существенное военностратегическое значение, прикрывая Новгород с южного направления 5.
2 В. Г. Миронова, Итоги и перспективы археологического изучения Старой Руссы. [в:] Новгородские археологические чтения, Новгород 1994, с. 180186.
3 Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов, МоскваЛенинград, 1950, с. 32.
4 А. А. Зализняк, Древненовгородский диалект, Москва 1995, с. 225.
5 Подробнее о древнем городе см. в краеведческой литературе: М. И. Полянский, Историкостатистический очерк Старой Руссы и уезда, Новгород, 1885; В. Д. Пыласв. Старая Русса Исторический очерк. Сергиев Посад 1916; Он же, Старорусский край (природа и население). Новгород, 1929; И. Н. Вязинин, Старая Русса в истории России. Новгород 1994.
Название города в древнерусских письменных источниках фигурирует без вариантов Руса, жители называются рушане. С XVI столетия постепенно укрепилось название Старая Руса. Новгородский краевед и историк И. Н. Вязинин, изучив многочисленные упоминания города в древней письменности, обнаружил, что впервые название Руса Старая отмечено в связи с событиями 1537 г. В этом году дядя Ивана Грозного Андрей Старицкий, преследуемый московской боярской верхушкой, бежал с небольшим отрядом к Новгороду. Не доходя до Новгорода, беглецы, как повествует летопись, „своротили к Русе Старой", но были схвачены и казнены''. 6 Руса названа здесь Старой в отличие от двух Новых, появившихся к началу XVI века на реках Поле и Мшаге. Со второй четверти ХIХ века начинает закрепляться написание названия с удвоенной "с": Русса вместо Руса. Так, если в официальном Почтовом дорожнике 1824 г. неоднократно используется старая форма без удвоения, то в военностатистическом обозрении Новгородской губернии 1849 г. многократно встречается только современное написание ойконима Старая Русса. 7 Смена написания была обусловлена некоторыми общими изменениями орфографических норм, В начале XIX века в Россию хлынул поток западноевропейских заимствований, многие из которых содержали удвоенный согласный. Написания с удвоением букв стали представляться более правильными, "современными". Подобная "европеизация" затронула не имена (ср. неэтимологическое не только нарицательную лексику, но и личные имена (ср. неэтимологическое „лл" в Агафангелл, Валлериан) и топонимию (ср. д. Спасс в Подмосковье вместо Спас, pp. Плюсса, Круппа в Ленинградской и Новгородской областях вместо этимологически правильных Плюса, к плюсо, плесо 8, Крупа, к крупый „мелкий" и мн. др.). Впрочем, полевое обследование местности показало, что жители деревень в окрестностях Старой Руссы и по сей день называют город исконным именем Руса, В современном Околорусье на диалекте говорят: „уехадче в Русу", „приехадче с Русы", „живет в Русы", как и много столетий назад.
6 И. Н. Вязинин, Старая Русса в истории России, Новгород, 1994, с. 55.
7 Почтовый дорожник, или Описание всех почтовых дорог Российской империи, царства Польского и других присоединенных областей, в 3 частях, СанктПетербург, 1824, с. 299, 349; Военностатистическое обозрение Российской империи, т. III, ч., 3; Новгородская губерния, СанктПетербург, 1849.
8 Р. А. Агеева, Гидронимия Русского СевероЗапада как источник культурноисторической информации, Москва, 1898, с. 161162.
Название города издавна привлекало внимание многих из тех, кто интересовался началами древней русской истории, возникновением русской государственности. Внимание это не случайно. Исследователи традиционно исходили из априорного отождествления ойконима Руса и этнонимов Русь, русский, как правило, без достаточных на то оснований. Название города истолковывали не само по себе, а использовали обычно в качестве иллюстрации при освещении такой важной, крайне запутанной, идеологически заостренной проблемы, как происхождение термина Русь, русского народа и русского государства. Многие века держалась мысль о том, что имена Русь, Россия обязаны происхождением городу Руса, а Южное Приильменье и есть то самое место, „откуду есть пошла Руская земля". В Густинской летописи (XVII в.) по поводу происхождения имени Русь в ряду прочих находим такую версию: „от града Русы, лежащего недалече Великого Новагорода" 9. В 1634 г. немецкий путешественник Адам Олеарий, назвавший Старую Русу в числе 18 знатнейших городов России, отметил, что от нее, „как некоторые думают, Россия получила свое название" 10. Подобный взгляд разделяли видные историки прошлого: В. Н. Татищев 11, позднее Д. И. Иловайский 12. От Татищева пошло расхожее мнение о том, что слово Старая к названии Старая Руса позволяе считать южноприильменский город предшественником Новгорода (Нового города). Однако дальнейшие исторические и археологические разыскания обнаружили, что Старая Русса младше Новгорода, а слово Старая в названии интерпретируется подругому (см. выше). Связь города Руса с этнонимом Русь как саму собой разумеющуюся признавали и последующие поколения исследователей, но, как правило, с обратным знаком, исходя из вторичности названия города по существующему этнониму. Крупные историки советского периода (А. Н. Насонов, П. Н. Третьяков, Б. А. Рыбаков), считающие Среднее Поднепровье прародиной Руси и русов, допускали перенос термина Русь и ойконима Руса с юга, с Киевщины. Название поселения Руса, полагает А. Н. Насонов, пришло на север вместе с властью киевского (русского) князя 14. Академик Б. А. Рыбаков отмечает, что „само название города Руса могло быть связано с исконной Русью" (в понимании Рыбакова, славянской, среднеднепровской), а сам город возник как застава на Пути „из варяг в греки", запиравшая враждебным варяжским отрядам подход к Смоленску и Днепру 15. Здесь хотелось бы подчеркнуть, что город, хотя и был гидрографически связан со знаменитым водным путем, находился всетаки в стороне на Полисти, а не на Ловати, и, следовательно, не мог служить столь же надежным форпостом, замыкавшим варягам движение на юг, как, скажем, смоленское Гнездово или Полоцк. Руса изначально стояла на соленых источниках видимо, соляной промысел и сыграл решающую роль в возникновении поселения.
9 Полное собрание русских летописей, т. 2, СанктПетербург, 1843, с. 236.
10 А. Олеарий, Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно, СанктПетербург, издание А. С. Суворина, 1906, с. 148.
11 В. Н. Татищев, История Российская, т. I, МоскваЛенинград, 1962.
12 Д. И. Иловайский, Разыскания о начале Руси, Москва, 1882.
13 В. Н. Татищев, История..., т. III, Москва, 1964, с. 77.
14 А. Н. Насонов, „Русская земля" и образование территории древнерусского государства, Москва, 1951, с. 40.
15 Б. А. Рыбаков, Мир истории, Москва 1984, с. 62.
Известные языковеды тоже не обошли город своим вниманием. Академик А. А. Шахматов, основываясь на сообщениях средневековых арабских и скандинавских источников, тесно связывает название города Руса с деятельностью скандинавов. По его мнению, скандинавы, называемые нередко в летописях русью или русами, образовали на славянском севере разбойничью колонию. Первоначальным центром колонии был основанный русами город Holmgardr, в переводе „Островной город". С данным утверждением следует соотнести сообщение арабских авторов ИбнРусте, Гардизи и других о том, что „русы живут на острове". „Островным городом" русов вряд ли был Новгород, поскольку само имя Новгорода показывает, что ему предшествовал другой политический центр. „Вероятным представляется, пишет А. А. Шахматов, что островным городом, Holmgardr, скандинавы называли город, получивший позже (после основания Новгорода), имя Старой Русы". Действительно, в Русе из летописей известен топоним Остров, с которым нетрудно связать скандинавское Holmgardr; кроме того, здесь имеются и другие русские названия: р. Порусья, местность Околорусье, как будто указывающие на древность освоения русамискандинавами данной местности и на древность самой Русы 16.
16 А. А. Шахматов, Древнейшие судьбы русского племени, Пг. 1919, с. 5556.
Предположение А. А. Шахматова к настоящему времени устарело. В работах современных исследователей Holmgardr всетаки отождествляется с Новгородом, чему есть прямые письменные свидетельства, а возникновение названия Новгород сейчас убедительно объясняется безотносительно к названию Старой Руссы 17. С локализацией „острова русов" арабских источников остается полная неопределенность, особенно на фоне того, что топоним Остров (или даже Холм, близкий по значению) не является надежным индикатором местоположения в силу своей широкой распространенности именно на севере (отметим, что „островная" топонимия найдется и в Новгороде, и в Старой Руссе, и в других местах Новгородской земли).
17 О преемственности названий Holmgardr и Новгород см.: Древнерусские города в древнескандинавской письменности. Тексты. Перевод. Комментарий сост. Г. В. Глазырина, Т. Н. Джаксон, Москва, 1987, с. 174175; Т. Н. Джаксон, А. А. Молчанов, Древнескандинавское название Новгорода в топонимии пути „из варяг в греки" [в:] ВИД. XXI, Ленинград, 1990, с. 226238. По поводу происхождения города и названия Новгород существует обширная литература. Наиболее обоснованные версии отражены в работах: Е. Н. Носов, Новгородское (Рюриково) городище, Ленинград, 1990, c, 191193; В. Л. Янин, Древнее славянство и археология Новгорода, „Вопросы истории" ,1992, № 10, с. 4951. Краткий обзор существующих версий и литературу см., напр. в: А. Л. Шилов, Заметки по исторической топонимике русского Севера, Москва 1999, с. 715
Однако, независимо от сообщений иноязычных источников, порой противоречивых и неопределенных, сама концентрация русской топонимии в Южном Приильменье служила для многих языковедов указанием на то, где нужно искать древнейшую Русь. В этом отношении к Шахматову близок А. И. Попов. По его версии, термин Русь получил окончательное территориальное прикрепление в Правобережье Днепра в IX в., а до этого, киевского периода, данный варяжский этноним был, повидимому, связан с северной областью около Русы, о чем свидетельствует топонимия и письменные источники 18. Г. А. Хабургаев также поддерживает мнение о скандинавском (точнее западнофинском) происхождении термина Русь. Он указывает на полное отсутствие ономастических соответствий термину Русь на Киевщине, в то время как „на севере этот термин отразился как в славянских названиях местности (например, РусаСтарая), так и в ономастической номенклатуре соседних народов" 19. Приведенные выводы полностью разделяются авторами опубликованной в 1999 г. коллективной монографии "Основания регионалистики, в которой подчеркнуто, что Южное Приильменье является, „судя по изобилию и чистоте „русской" топонимии, одним из наиболее вероятных ареалов первоначального названия „Русь" 20. Помимо Руссы, названия и некоторых других поселений Южного Приильменья, таких как село Коростынь на Ильмене, д. Верясско на Ловати, рассматриваются в указанной монографии как скандинавские (русские) маркирующие варяжские опорные пункты на Пути „из варяг в греки" 21.
18 А. И. Попов, Названия народов СССР, Ленинград, 1973, с. 59.
19 Г. А. Хабургаев, Этнонимия „Повести временных лет" в связи с задачами реконструкции восточнославянского глоттогенеза, Москва, 1979, с. 219.
20 Основания региналистики. Формирование и эволюция историкокультурных зон, СанктПетербург, 1999, с. 316.
21 Там же, с. 318.
Название города Руса и термин Русь М. Фасмер, ссылаясь на А. А. Шахматова, считает этимологически тождественными, не вдаваясь при этом в подробности этноисторического обоснования 22. С этим мнением согласны и авторы известных топонимических словарей В. П. Нерознак, В. А. Никонов, Г. П. Смолицкая 23.
22 М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка, Москва 1987, т. 3, с. 519520.
23 В. П. Нерознак, Названия древнерусских городов, Москва, 1983, с. 161162; В. А. Никонов, Краткий топонимический словарь, Москва, 1966, с. 394; Г. П. Смолицкая, Топонимический словарь Центральной России, „Русская речь", 1999, № 4, с. 8788.
Кажущееся очевидным, традиционное объяснение ойконима Руса на базе этнонима (с тем или иным смысловым наполнением) затрудняло появление альтернативных версий. Этнонимическая трактовка принималась обычно без учета факторов собственно топонимического порядка, на основе общих соображений о восточнославянском этногенезе, о началах древнерусской государственности. Однако признание того или иного названия этнотопонимом особенно нуждается в солидном обосновании лингвистическом, культурноисторическом, археологическом. В данном случае вопрос осложнен тем, что сам этноним Русь трактуется поразному: известно до полутора десятков его истолкований 24. „Южная" гипотеза, согласно которой термин зародился в среде самого славянства, пришедшего на Ильмень с юга, недостаточно обоснована лингвистически. Наиболее доказательна в языковом отношении „северная" гипотеза, подкрепленная летописными сведениями о начале Руси: Русь (Ruotsi) первоначально скандинавские гребцы, дружинникиваряги 25. Но доподлинно варяжские топонимические и археологические следы в Старой Руссе и в целом в Околорусье не прослеживаются. Южноприильменские ойконимы Верясско, Коростынь, даже название известной реки Веряжа близ Новгорода, нередко предвзято относимые к варяжским, с большей степенью достоверности истолковываются как славянские 26. Очаги государственности Верхней Руси, по мнению большинства современных археологов и историков (В. Я. Конецкий, Е. Н. Носов, Д. А. Мачинский и др.), находились в Поволховье и в районе Новгорода (Поозерье), а не в Южном Приильменье 27. Вообще для ловатской группы погребальных сопок, оставленных ильменскими словенами, характерно „отсутствие ярко выраженного местного племенного центра", в отличие от сопок в Нижнем Поволховье и других частях сопочного ареала 28.
24 Обзоры точек зрения по поводу происхождения имени Русь в кн.: И. М. Железняк, А. П. Корепанова, Л. Т. Масенко, О. С. Стрижак, Етимопогiчний словник лiтописних географiчних назв. Пiвденноi Pyci, Киiв, 1985, с. 117126; Р. А. Агеева, Страны и народы: происхождение названий, Москва 1990, с. 116153.
25 Р. А. Агеева, Страны и народы..., с. 120.
26 Скажем, дер. Коростынь известна на р. Сить в Костромской обл., где варяжские следы предполагать трудно, а Веряжа или Верясско отражают географический термин веряжа, обозначающий болото в новгородских говорах (Личные наблюдения).
27 Н. И. Петров, Поволховье и ильменское Поозерье в XlХ вв., СанктПетербург 1996, с. 8.
28 Там же, с. 56
Конечно, не все исследователи, обратившиеся к выяснению истоков названия Старой Руссы, находились под „гипнозом" этнонимической трактовки. А. И. Соболевский сближал ойконим с соленым источником Руса, этимологически связанным, по его мнению, с русло, привлекал и реку Руса в бывшей Курской губернии 29. В. А. Никонов не исключал образование ойконима из гидронима на са с неизвестной основой 30. Е. М. Поспелов, основываясь на работах по балтийской гидронимии, прямо соотносит название города Руса с латышек. ruosa „узкий луг с ручьем", или иначе „залуженная речная долина" 30. Подробностей аргументации данное объяснение не содержит. Следует учесть к тому же, что балтийский дифтонг [ио] адаптировался на древнеславянской почве обычно в виде [о], в связи с чем следовало бы ожидать скорее форму Роса, а не Руса (ср., к примеру, старобелорусск. кгоба, белорусск. габта, из литовск. guoba „вяз" 32).
29 М. Фасмер, Этимологический..., т. 3, с. 520.
30 В. А. Никонов, Краткий топонимический..., с. 394.
31 Е. М. Поспелов, Историкотопонимический словарь России. Досоветский период, Москва, 1999, с.171.
32 Ю. А. Лаучюте, Балтославянские лингвистические контакты в ареальном освещении, [в:] Взаимодействие лингвистических ареалов, Ленинград, 1980, с. 184.
Очевидно, что более основательные трактовки названия Руса и в целом южноприильменской русской топонимики должны в большей мере учитывать закономерности топонимической номинации и опираться прежде всего на собственно топонимический ландшафт Южного Приильменья с учетом историко и физикогеографических особенностей данного района. И здесь нужно обратиться eщe к однoй гипотeзe, котоpaя cфopмyливaнa в пoлузaбытой книге А. Орлова; изданной в 1907 г. в Вельске 33. В этой книге содержащей в целом предвзятые, нередко наивные толкования географических названий (абсолютизируются две идеи: все реки и озера в Восточной Европе носят финские названия, все города, племена и местности поименованы по рекам), встречаются подчас тонкие наблюдения и неожиданные находки. В частности, поиски истоков Руси привели А. Орлова в Южное Приильменье. Он верно оценивает взаимосвязь названий озера Русского, реки Порусьи, которая течет из этого озера, города Старая Русса, который стоит на Порусье, и приходит к следующему заключению: „...Можно допустить, что река Порусья в древности называлась Русса; в таком случае озеро называлось Руссо. На нижнем течении этой реки при впадении ее в Полисту, стоит одно из древнейших русских поселений Русса. Если в глубокую старину река называлась Русса, то, значит, поселение в точности сохранило старинное имя реки" 34. Далее Орлов делает далеко идущие выводы о том, что от этой реки Руссы и пошло славянское название Русь, а здешнее население, „отважная горстка славян", стало той „закваской", на которой в дальнейшем поднялось и оформилось огромное русское государство 35.
Позднее, независимо от А. Орлова, сходная догадка по поводу возникновения ойконима Руса от возможного гидронима Руса, Русса была вкратце изложена польскими лингвистами Я. Отрембским и С. Роспондом в связи с проблемой поиска истоков Руси 36. Ниже увидим, что она находит исторические, топонимические и археологические подтверждения.
33 А. Орлов, Происхождение названий русских и некоторых западноевропейских рек, городов, племен и местностей, Вельск 1907.
34 Там же, с. 374.
35 Там же, с. 374376.
36 J. Otrebski, Rus, „Lingua Posnaniensis", t. VIII, 1960, s. 219227; St. Respond, Pochodzenie nazwy Rus, „Rocznik Slawistyczny", t. XXXVIII, cz. I, WroclawWarszawaKrakowGdarisk 1977, s. 3550; Он же, Miscellanea Onomastica Rossica, [в:] Восточнославянская ономастика. Материалы и исследования, Москва 1979, с. 47.
Вопервых, летописные свидетельства. В Воскресенской летописи читаем:
И пришедше словене с Дуная и седше у езера Ладожьскаго, и оттоле прииде и седоша около езера Илменя, и прозвашася иным именем, и нарекошася Русь рекы ради Руссы, еже впадоша в езеро Илмень; и умножився им, и соделаша град и нарекоша Новград" 37.
37 Воскресенская летопись, Рязань, 1998, с. 353354.
Избегая этноисторической интерпретации приведенного фрагмента, полулегендарного по содержанию и позднего по языку, подчеркнем то, что он содержит упоминание о реальной реке, притоке озера Ильмень. В современном Приильменье такой реки нет, из чего следует, что летописная Русса сейчас называется другим именем.
Вовторых, сама форма ойконима Руса. Она характеризуется простой, непроизводной структурой. Такие имена образуются вне собственно ойконимических моделей, они типичны для архаической гидронимии, славянской или субстратной; ср. pp. Щадра, Руна, Пола, Хуба, Луга и т. д. В ойконимии они, как правило, появляются вторично, будучи перенесенными из гидронимии. Повторение имени водоема в имени близлежащего селения хорошо известная топонимическая универсалия. Следовательно, гидронимический облик ойконима Руса позволяет основательно считать его перенесенным с названия водоема, на берегах которого возник город. С этим водоемом мы склонны отождествить реку Руссу, известную по летописи.
Втретьих, топонимическим закономерностям соответствуют данные археологии. Так, Э. М. Мурзаев обнаружил, что поселения, возникавшие при слиянии рек, обычно получали имя притока, а не главной реки 38. Современная Старая Русса раскинулась по берегам двух рек, при впадении Порусьи в Полисть, но археологические раскопы показывают, что древний город, городской центр был расположен на Порусье, а не на Полисти. Вдоль бывшего русла реки Порусьи залегают наиболее мощные культурные слои, по которым прослеживается древнейшая застройка XXI вв. 39 (В настоящее время бывшее русло Порусьи, называемое с конца XVIII столетия Малашкой, представляет собой заросшую старицу со стоячей водой; сама же Порусья впадает в Полисть немного южнее, чем раньше, через канал Перерытица, выкопанный не позднее XVII столетия). Таким образом, именно Порусья, река бассейна Ловати, когдато именовалась Руссой, давшей название городу.
38 Э. М. Мурзаев, Речные имена в исторической и современной географии, [в:] Топонимия России, Москва, 1993, с. 49.
39 В. Г. Миронова, Итоги и перспективы археологического изучения Старой Руссы....и. 182184.
И конечно, существенное подтверждение тому, что Порусья это Русса, находим в гидрографии местности. Река Порусья вытекает из озера Русского, находящегося в центре огромного Рдейского болота на югозападе Новгородской области. Название озера обусловлено былым именем реки: здесь Русское означает „относящееся к реке Руссе", являющейся его истоком. Сообщение летописи о том, что река Русса, „впадоша в езеро Илмень" (на самом деле в Полисть), следует считать ошибкой летописца, плохо представлявшего себе гидрографию Приильменья.
Смена имени реки, вероятно, была вызвана стремлением избежать нежелательной омонимии с именем города. Это произошло не позже XV века. В писцовых книгах 1498 г. фигурирует уже современное название: „Погостъ Воскресеньской на Порусье" 40.
40 Новгородские писцовые книги, т. 5, СанктПетербург, 1905, с. 51.
Итак город Старая Русса обязан своим названием не этнониму, а гидрониму Русса. Сочетание двойных согласных [сс], возможно, этимологически оправданное в гидрониме, сократилось в древнерусском произношении ойконима Руса (в XIX в. оно было восстановлено в написании в силу особых причин; см. выше).
Гидроним Порусья, в верхнем течении реки Порусь, напротив, обусловлен в конечном итоге названием города. Неудачны попытки вывести его из Порусье вероятного обозначения местности по берегам р. Руссы, ср. Волга и Поволжье, Мста и Помостье и т. д. 41 Метонимические сокращения 'местность > 'река в гидронимической номинации нетипичны; само же написание Порусье, зафиксированное как имя реки на некоторых старинных планах города очевидная описка, повторяемая со времен Генерального межевания; ср. в более раннем источнике начала XVII века: „в реку Полисту пала р. Порусья" 42. Вряд ли стоит трактовать имя Порусья и как „река, находящаяся за Русой" 43. Гидроним истолковывается определенно: „река, текущая по Русе", причем Руса имеет здесь скорее не локальный, а территориальный смысл. После того как город Руса превратился в крупный торговопромышленный центр Южного Приильменья, его имя отразилось в наименовании значительной окрестной территории. В период Новгородской республики вся окрестная провинция стала именоваться метонимически Русой. Подобного типа топонимические переносы ('река' > 'город' > 'прилегающая местность') не редкость в древнерусскую эпоху; к примеру, на р. Луге известен город Луга и существовала волость Луга, особая от Водской земли 44; на Верхней Волге были известны р. Сижка гор. Сижка волость Сижка, р. Туд гор Туд волость Туд и др. 45 Территориальное наименование Руса неоднократно встречается в новгородской письменности. Так, Иван III, отправившись в 1471 г. в поход на Новгород, повелел вначале „пригороды Новгородские в Русе повоевати за озером, за Ильмерем, против города 46, т. е. в Южном Приильменье. Область Руса лежала с востока на запад приблизительно между реками Полой и Полистью (включая и течение Порусь), с севера на юг тянулась от озера Ильмень до княжеской волости Буйцы 47.
41 А. Орлов, „Происхождение…, с. 374; J. Otrebski, Rus…, с. 222.
42 Книга Большому Чертежу, подг. и ред. К. Н. Сербиной, МоскваЛенинград 1950, с. 155.
43 Г. П. Смолицкая, Топонимический словарь..., с. 8788.
44 А. Н. Насонов, „Русская земля" и..., с. 120.
45 В. Л. Янин, Новгород и Литва. Пограничные ситуации XIIIXV веков, Москва 1998, с.6364.
46 Полное собрание русских летописей, т. VI, с. 8.
47 С. Ф. Платонов, Русса, „Дела и Дни" 1920, Кн. 1, с. 113; А. Н. Насонов, „Русская земля" и..., с. 120.
Известны и другие территориальные обозначения по названию города. В писцовых книгах появляется термин Околорусье, так называли местность, непосредственно прилегающую к Русе 48. Шелонская пятина делилась на Русскую и Зарусскую половины, или Зарусье. Добавим к этому, что и озеро Ильмень в Софийской летописи названо Русским морем 49.
48 Новгородские писцовые книги, .. 5, с. 43 и др.
49 Полное собрание русских летописей, т. VI, с. 14. 50 И. Н. Вязинин, Старая Русса..., с. 88.
Имя города Русы, как в зеркале, отразилось в названиях некоторых населённых пунктов Южного Приильменья. Связано это было с солеварением. На протяжении многих столетий город был знаменит „русским промыслом" вываркой соли. Как справедливо отмечает И. Н. Вязинин, имя Руса и слово соль прочно ассоциировались друг с другом 50. Развитие промысла вело к открытию новых соленых источников. Возникавшие при них поселения получали названия по главному центру солеварения Русе. Так появились еще до XVI в. села и деревни: Новая Руса, или Новая Соль при впадении реки Мшаги в Шелонь, Новая Руса в верховьях реки Полы, Русье близ югозападного побережья Ильменя. Древнее село Марево (по летописям Морева, Морея), после обнаружения в нем соленых родников и возведения варниц, стало именоваться рядком РусаМорево или МаревоРуса 51. До сих пор в перечисленных пунктах местное население сберегает память о старинном промысле, коегде сохранились вещественные остатки: засыпанные деревянные трубы, по которым подавалась соленая вода, обнесенные срубами водосборные колодцы 52.
50 И. Н. Вязинин, Старая Русса..., с. 88.
51 К. А. Неволин, О пятинах и погостах Новгородских в XVI в., СанктПетербург, 1853, Приложения, с. 230, текст, с. 177.
52 И. Н. Вязинин, Старая Русса..., с. 88, 302.
Не все из рассмотренных выше названий „дожили" до наших дней. Постепенное превращение Русы (теперь уже Старой Русы) в заштатный городок, исчезновение древних территориальных подразделений, затухание соляного промысла привело к сокращению количества „русской" топонимии в Южном Приильменье. Утратились былые территориальные наименования. Из русских названий населенных пунктов осталась только деревня Новая Русса на реке Поле. Новая Руса на Мшаге стала называться по реке, впоследствии распавшись на две близлежащие деревни Мшагу Воскресенскую и Мшагу Ямскую (здесь в старину была крупная ямская станция на почтовом тракте из Новгорода во Псков). РусаМорево снова стала Маревом. Деревня Русье со второй половины XVII в. называется Ручьи. В данном случае мы предполагаем не переименование, а переосмысление былого названия, закрепленное затем в официальном написании. Произношение имени Русье было очень близко к „цокающему" произношению слова ручьи: [руц'йи], коегде встречающемуся на Новгородчине. Сходство звуковых оболочек позволило „прояснить" через общеизвестное слово смысл названия, ставшего непонятным после забвения "русского помысла".
Вернемся к летописному названию реки Руса, стоящему, как выяснилось, во главе угла всей системы русских географических имен в Южном Приильменье. Имели место попытки истолковать древний южноприильменский гидроним. А. Орлов, как было указано выше, предвзято считал его финским. Польский языковед Я. Отрембский, придерживаясь, подобно Орлову, гидронимической трактовки термина Русь, производя его от имени южноприильменской реки, считал Руссу балтославянским гидронимом. Он возводит его к *Roudsa со значением основы „красная", ср. литовский гидроним Raudesa; при этом соотношение суффиксальных элементов в *Roudsa: Raudesa примерно такое же, как в гидронимах Zvelsa: Zvelesys 53. Сходные мысли позднее высказывал ономаст С. Роспонд с той лишь разницей, что считал форму Русса не балтославянской, а славянской и не исключал также связи с корнем *rus „плыть, течь" 54.
Намеченные вскользь предположения польских языковедов по поводу этимологизации гидронима, на наш взгляд, заслуживают доверия. Их можно дополнить новыми наблюдениями.
Последние исследования по архаической гидронимии показали, что в Южном Приильменье отмечается обилие балтийских названий крупных рек и озер 55, среди них Ловать, Полисть, Пола, Полометь, Цевло, Явонь и т. д. После работ В. Н. Топорова и Р. А. Агеевой уже основательно доказано, что первыми насельниками здешних мест были древние балты, а не финны и не славяне, балты первыми и дали названия рекам 56. Более того, мы обнаружили, что здесь встречается даже архаическая балтийская ойконимия: дер. Цемена, Кневицы и др. (подробнее об этом в другой работе). В балтийский гидронимический контекст естественным образом вписывается и гидроним Русса, коль скоро тождественные или сходные названия рек обнаруживаются в исконно балтийском гидронимическом ареале либо тяготеют к нему. Ср. pp. Русса, возможно, Руза в Подмосковье, Русска в Верхнем Поднепровье, наряду с прусск. Russa, Russe, Russemoler, куршск. Russe, Rosse и др., перечисленные В. Н. Торовым (к сожалению, автор не раскрывает смысла топооснов, которые он реконструирует под звездочкой в виде *Rus, *Raus 57). Сюда же, вероятно, можно причислить р. Русская в границах бывшей Жомойтской земли 58, р. Руса в бывшей Курской губернии 59.
53 J. Otrebski, Rus..., с. 219227.
54 С. Роспонд, Miscellanea Onomaslica Rossica..., с. 4647.
55 Р. А. Агеева, Гидронимия Русского СевероЗапада..., с. 205.
56 В. Н. Топоров, Балтийский элемент в НовгородскоПсковском ареале (общий взгляд), [в:] Великий Новгород в истории средневековой Европы, Москва 1999, с. 276292; Р. А. Агеева, Проблемы межрегионального исследования топонимии балтийского происхождения на восточнославянской территории, [в:] Балтославянские исследования 1980, Москва 1981, с. 140150; Она же, Гидронимия Русского Северозапада..., с.185208.
57 В. Н. Топоров, "Baltica" Подмосковья, [в:] Балтославянский сборник, Москва, 1972, с 232.
58 И. Я. Спрогис, Географический словарь древней Жомойтской земли ХVI ст., Вильна, 1888, с. 283.
59 М. Фасмер, Этимологический..., т. 3, с. 520.
Гидронимы типа Русса достоверно этимологизируются на балтийской почве. Часть из них, очевидно, следует сблизить с литовск. ruseti „течь", rusnoti „мeдeнно течь". Но что касается южноприильменской Руссы, на наш взгляд, более перспективным окажется сближение с гнездом балтийских этимонимов от корня *rud I *ruud: литовск. rudas „коричневый", raudonas „красный", rausvas „красноватый" (ср. литовск. гидроним Rausve 60), rusvas „темнокоричневый", латышек, rusa „ржавчина", rusls „коричневый". Тогда Русса из * Rudsa. *Raudsa или *Rud(e)sa, *Raud(e)sa с элиминацией суффиксального гласного. Заметим, что суффикс esa, иногда sa, является маркером именно балтийской принадлежности гидронима; ср., к примеру, р. Волчеса „Волчья" в Верхнем Поднепровье или там же Водса, Корса, относимые к балтийским 61. Сочетание [ds] в *Rudsa, *Raudsa фонетически могло быть преобразовано поразному в разных языках и диалектах: подвергнуться упрощению ([ds>s]: Руса), либо ассимиляции ([ds >ts>ss]: Русса), либо озвончению с последующим упрощением ([ds>dz>z]: Руза).
60 Л. Vanagas, Lietuvi hidronimu etimologinis zodynas, Vilnius: „Mokslas". 1981.
61 В. Н. Топоров. О. И. Трубачев, Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. Москва, 1962, c. 155156.
Мы не случайно отдаем предпочтение этимологизации на основе корня *rud/*raud, при которой Русса истолковывается как „Красная" или „Коричневая река". Нам хорошо известен ландшафт Руссы Порусьи, берущей начало из глухих болот Рдейской Моховщины. В среднем и нижнем течении вода, насыщенная болотной органикой, выглядит летом краснокоричневой или бурой на залитых солнцем многочисленных мелководьях. В реке много красного цвета, который сменяется черным на более глубоких участках. Подобные реки далеко не везде встречаются на СевероЗападе, но они типичны для Южноприильменской низменности. Очевидно, цветовой образ летних мелководий и запечатлели в названии древние поселенцы.
Примечательно, что параллельно этой реке, 510 км восточнее, из тех же болот течет река Редья с такой же гидрологической характеристикой: красная на многочисленных мелководьях. Название ее Редья, в старину Рдея (от *rud), видимо, тоже балтийское, создает для РуссыПорусьи определенный гидронимический контекст, обусловленный общностью мотива номинации.
В аспекте языка гидроним Русса, безусловно, можно считать не только балтийским, но и славянским, и балтославянским, или даже отнести к индоевропейскому гидронимическому слою. Славяне, которые в 1м тысячелетии н. э. незначительно дифференцировались от балтов по ЯЗЫКУ, знали и *rud. и *rus (<ruds): ср. русск. руда, русый. До сих пор, помимо нового, специализированною значения русый „светлый (о волосах)", у балканских славян сохранилось древнее значение слова: сербск. рус, словенок. rus ..красный, желтый", которое, надо полагать, было известно и древним славянам, пришедшим к берегам Ильменя. Гидроним Русса мог быть понятен, „прозрачен" для славян, вытеснивших или ассимилировавших здешних балтов. Но в этноисторическом аспекте приоритет следует отдать балтам, поскольку в этих местах они оказались раньше.
Подытоживая, отметим следующее при этнической интерпретации топонимии необходима большая осторожность. Вопервых, сама по себе концентрация однотипных географических названий еще не является основой для этногенетических заключений, она свидетельствует зачастую о так называемых топонимических миграциях, что мы и наблюдаем в Южном Приильменье. Вовторых, следует исходить из возможной гетерогенности тождественных или сходных топонимических элементов. Например, элемент рус интерпретируется поразному: он действительно бывает этническим индикатором (от Ruotsi), он может быть балтийским, собственно русским (от русый), в исконном прибалтийскофинском ономастическом ареале объясняться на основе соответствующих языков (скажем, в севернорусских названиях Русома, Русемель). В любом случае решению задач этногенеза посредством топонимических данных должен предшествовать тщательный анализ собственно топонимии с учетом физико и историкогеографических реалий местности.

SUMMARY

The research deals with the origin and evolution of geographic names with the basis "рус" ("rus"). Rustoponymy is very frequently encountered in the region of the Velikiy Novgorod. The author found that in most cases these geographic names appeared in conseanother one. The source'oTtnTs'transfer is tRe name of an ancient Prussian town Старая Русса (Starciya Russa). Traditionally, linguists and historians connect this geographic name with an ethnic term, Русь (Rus). They think that Стирая Русса as the name of a town associates with the beginning of Russian people and the Russian stale. However, the author supports the hydronymic interpretation which explains that the town was called by the name ot the river which How across it. This river is called Порусья (Porusyu) but in Russian chronicles we can find the old name of this river Русси (Rusxci). The author of the article supposes that the hydronym Руссч came from the language of ancient Baltic tribes who inhabited this country before Slavs. The word is etimologized as "red river".

Валерий Васильев,
Великий Новгород

СТАТЬИ И ОЧЕРКИ

МОЛИТВЫ ЗА СВЯТУЮ РУСЬ

СТАРОРУССКИЙ КРАЙ

БЛОКНОТ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА

ФОТООБЪЕКТИВ

О НАЗВАНИИ АЛЬМАНАХА

ПОИСК

КОНФЕРЕНЦИИ